Cada región le añade al español un poco de su propio ambiente y cultura, haciendo que se desarrollen distintas formas de hablar. Estas diferentes maneras de hablar que dependen del territorio donde se hable una lengua se llaman dialectos, variantes locales o diferencias dialectales. En Chihuahua, nuestra manera de hablar refleja tanto la historia como la geografía de este territorio, esto se refleja tanto en el acento como en las palabras y las frases que empleamos cotidianamente.
El habla chihuahuense incluye palabras y expresiones que pueden no ser comunes en otras regiones de México. Como por ejemplo:
Dada su proximidad con Estados Unidos, el dialecto chihuahuense puede incluir préstamos lingüísticos del inglés, especialmente en áreas como el comercio, la tecnología y la cultura popular. Palabras como "troca" para camioneta, "lonche" para almuerzo, o "parquear" en lugar de estacionar, son ejemplos de esta influencia.
La palabra “moyote”, que viene del náhuatl moyotl y significa mosquito. “Chiple”, que probablemente también sea un nahuatlismo y se refiere a alguien consentido y cariñoso, o que exige atenciones y cariño. Estas palabras dan cuenta del proceso colonial en el territorio de Chihuahua, en aquel entonces llamado Nueva Vizcaya.
Estas son solo algunas de las palabras que distinguen al dialecto chihuahuense dentro del panorama lingüístico de México. Como ocurre con todos los dialectos, está en constante evolución y puede variar incluso dentro del mismo estado, dependiendo de factores como la edad, el nivel socioeconómico y el entorno cultural de los hablantes.
Patarato
Además de las diferencias en la manera de hablar que se deben a las regiones geográficas, también hay diferencias que tienen que ver con el estrato socioeconómico, o bien con la edad de las personas.
Así pues, no hablan igual los jóvenes que las personas mayores, y cada grupo de edad tiene un diferente set de palabras y expresiones que utiliza con frecuencia.
Así, las personas mayores de Chihuahua usan palabras que los jóvenes a penas conocen o han escuchado pocas veces. Una de ellas es “patarato”.
De acuerdo al diccionario de la Real Academia Española la palabra:
patarata
De or. inc.
1. f. Cosa ridícula y despreciable.
2. f. Expresión, demostración afectada y ridícula de un sentimiento o cuidado, o exceso en cortesías y cumplimientos.
En el uso cotidiano alguien patarato es alguien que actúa de manera que llama la atención, ya sea por torpeza o por su presunción, de manera que resulta grosero para las demás personas presentes.
La etimología de esta palabra es incierta, y se desconoce su origen. Pero el diccionario del dialecto Peraleda de la región española de Extremadura señala que la palabra tiene un origen americano y no se encuentra en el español antiguo.
➡️ Únete al canal de WhatsApp de El Heraldo de Chihuahua
TE RECOMENDAMOS EL PODCAST ⬇️
Disponible en: Acast, Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, Deezer y Amazon Music